(「速報」中東経済研究所、2000.06.22)
第110回OPEC臨時総会の声明
OPECは6月21日(水)、第110回臨時総会のコミュニケを以下の通り発表した。
At the end this evening of the 110th (extraordinary) meeting of the conference of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC), the following press release was issued:
The 110th (extraordinary) meeting of the conference of OPEC convened in Vienna, Austria, on 21 June 2000, under the chairmanship of its president, HE Ali Rodriguez Araque, minister of energy & mines of Venezuela and head of its delegation, and the alternate president, HE Abdalla Salem El-Badri, secretary of the People's Committee of the National Oil Corporation of the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya and head of its delegation.
The conference carefully reviewed market developments since its 109th meeting in March 2000 when the organization increased its overall supply to the market with a view to restoring crude oil prices to more moderate levels. Taking into consideration the situation currently prevailing in the market, however, and in order to respond to consumer concern over price levels and the organization's own wish to moderate prices, the conference has agreed on a further increase in overall production, applicable from 1st July 2000, making individual member countries' output levels as follows:
PRODUCTION | (thou b/d) |
Algeria | 811 |
Indonesia | 1,317 |
Islamic Rep. of Iran | 3,727 |
Kuwait | 2,037 |
S.P. Libyan A.J. | 1,361 |
Nigeria | 2,091 |
Qatar | 658 |
Saudi Arabia | 8,253 |
United Arab Emirates | 2,219 |
Venezuela | 2,926 |
Total OPEC 10 | 25,400 |
Whilst this step is being taken by the organization in recognition of its responsibility to contribute to market moderation and stability, it is also being taken in the hope that it will meet with an appropriate response from consuming countries, especially those in western europe whose excessive domestic taxation of petroleum products, amounting to as much as 70% of the price to the final consumer, is the major cause of the high pump prices being paid.
Further, the conference stressed that the current high level of crude prices was not due solely to market fundamentals, crude oil stock levels remaining adequate, but was also the consequence of market speculation, whilst higher product prices were, in part, the result of new environmental regulations applicable in the USA where the legislative introduction of reformulated gasoline has resulted in supply bottlenecks for consumers.
The conference also takes this opportunity to reiterate its thanks to those non- opec oil producing nations which have co-operated with the organization in its endeavours to bring about market stability.
The conference expressed its appreciation to the government of the Federal Republic of Austria and the authorities of the city of Vienna for their warm hospitality and the excellent arrangements made for the meeting.
The conference reiterated that its next ordinary meeting will convene in Vienna, Austria, on Sunday, 10 September 2000.
(仮訳)
第110回(臨時)OPEC総会は2000年6月21日、アリ・ロドリゲス・アラク・ベネズエラ鉱業エネルギー相(ベネズエラ代表団団長)を議長として、アブダッラー・サーリム・エル・バドリ・リビア国営石油総裁(リビア代表団団長)を副議長として、オーストリア、ウィーンにて開催された。
総会は2000年3月に開催された第109回総会(石油市況の沈静化のために増産を決定した)以降の石油市場の動向を注意深く検討した。総会は現在の石油情勢を検討し、なおかつ石油価格水準に関連する消費国の問題を考慮しつつ、石油市況を穏健なレベルに維持するというOPEC自身の意志により増産を決定した。この決定に基づき、2000年7月1日から各国の産油量を以下のように改訂する。
(生産枠は上記英文中の表を参照)
OPECは市場の節度と安定に対し責任を負っているとの認識から、増産決議を行ったが、さらにこの決議は、消費国、特に欧州諸国などが適切な対応を行うことを希望してなされたものである。これらの諸国は小売り価格の最大70%にも達する課税を行っており、課税が石油価格を高くしている主因である。
さらに総会は、現在の高い石油価格は市場のファンダメンタルズのみによるものではないことを指摘する。原油在庫が適切な水準であるにもかかわらず原油価格が上昇しているのは、市場が投機的になっている結果であり、製品価格上昇は米国の新環境規制導入により、リフォーミュレイテド・ガソリンの供給が不足したことが要因である。
総会はまた、市場の安定のためにOPECに協力した非OPEC産油国に対し、賛意を表する。
さらに総会は、総会開催を支援し、手厚いもてなしを行ってくれたオーストリア政府並びにウィーン市当局に、深甚なる謝意を表する次第である。
次回通常総会は2000年9月10日(日曜)、オーストリア、ウィーンで開催される。